2011年7月16日土曜日

Il était une fois


Participante à une formation de contes en français
 Je veux manger des pâtes.
Formateur
 Plus fort.
Participante à une formation de contes en français
 Je veux manger des pâtes !
Formateur
 Voilà !
Voix off
 Il faut apprendre à exprimer les émotions, faire vivre l'histoire du                                petit lapin qui ne voulait manger que des pâtes.
Mariam Kharraz, participante à une formation de contes en français
 Et le midi aussi, son papa lui disait : « Viens manger du bifteck ! ». Toute la nuit, il disait comme ça : « Je veux manger des pâtes » et il a crié comme ça dans sa chambre.
Voix off
 Mariam veut apprendre à conter, mais pas dans sa langue maternelle, l'arabe.
Mariam Kharraz, participante à une formation de contes en français
 J'ai un petit enfant de deux ans. Je viens ici comme ça pour apprendre l'histoire.
Sema Erdem, participante à une formation de contes en français
 À la maison, je raconte l'histoire en turc, mais mes enfants étudient en français.
La journaliste
 Et, pour vous, c'est important de parler français avec eux ?
Sema Erdem, participante à une formation de contes en français
 Oui.
La journaliste
 Pourquoi ?
Sema Erdem, participante à une formation de contes en français 
 Parce que j'habite à Bruxelles.
Participante à une formation de contes en français
 Il était une fois un lapin qui ne savait dire qu'une seule chose : « Caca boudin ».
Voix off
 À la fin de la formation, elles iront raconter des histoires devant des groupes d'enfants et elles écriront même un livre ensemble.
Thierry Barez, directeur du CEDAS — Centre de Développement et d'Animation Shaerbeekois
 Pour 2012, nous allons lancer un atelier d'écriture pour que les dames puissent inventer des histoires, des histoires d'enfants. Il y a un illustrateur qui viendra également leur donner la formation pour qu'elles puissent illustrer leur récit.
Voix off
 Mais avant cela, il reste à savoir comment tenir le livre, quand faire des pauses, faire des bruitages ou comment se mettre en scène.
Formateur
 Fort comme un gorille.
Voix off
 Des formations qui ont de plus en plus de succès, car ces mamans en sont conscientes : apprendre une langue, c'est s'intégrer dans un pays

日本語訳
《仏語の物語育成講座参加者》
スパゲティが食べたい。
《生涯教育の専門家》
もっと強く!
《仏語の物語育成講座参加者》
スパゲティが食べたい!
《生涯教育の専門家》
ほら!
《ナレーション》
スパゲティしか食べたくない小さなウサギをいきいきさせるのに、
感情を表現することを学ばなければならない。
Mariam Kharraz, participante à une formation de contes en français
お昼も、お父さんウサギが「ステーキを食べにおいで!」
一晩中子ウサギは言いいます。「スパゲティが食べたい!」そして部屋でこのように叫んだ。
《ナレーション》
Mariamは語りを学ぶことを望んだ。しかし、彼女の母国語はアラビア語である。
Mariam Kharraz, participante à une formation de contes en français
2歳の子供がいます。物語を学ぶためにここにきました。
Sema Erdem, participante à une formation de contes en français
家では、トルコ語で話します。けれど子供たちは仏語で学習しています。
La journaliste
あなた方にとって、自分の子供たちと仏語を話すことは大事ですか?
Sema Erdem, participante à une formation de contes en français
はい
La journaliste
なぜ?
Sema Erdem, participante à une formation de contes en français
なぜならわたしはブルクセルにすんでるからです。
Participante à une formation de contes en français
昔 « Caca boudin ».としか言えないウサギがいました。
Voix off (ナレーション)
講座の最後に、彼女たちは子供のグループの前でお話をしにいく事や、一緒に同じ本を書きます。
Thierry Ba rez, directeur du CEDAS — Centre de Développement et d'Animation Shaerbeekois
2012年私たちは彼女らが子供向けの物語を考案できるように、授業を行います。
彼女らの物語に挿絵ができるためにイラストレーターが来ます。
Voix off
けれど、授業の後も本の持ち方や、間を取るとき、音の出し方、演技の仕方など残ってます。
《生涯教育の専門家》
ゴリラのように強く
Voix off
どんどん流行ってる講座、なぜかというと母親たちは意識している:
言葉を学ぶこと。それは国に同化することである。


0 件のコメント:

コメントを投稿