2011年8月9日火曜日

Les Marchands De Rêves夢商人-Corneille 

1977324日、コルネイユはドイツ南西部にある小さな街、フライブルグで生まれる。両親はフライブルグの大学を卒業、その後、彼らの故郷であるル ワンダに戻るまでの6年間をこの街で過ごした。そして、ルワンダの首都キガリに移るまでのわずかな期間、コルネイユはルワンダの小さな村で幼少時を送ります

裕福な家庭で何不自由なく順調に育ったというコルネイユ。そんな彼の人生を大きく変えてしまったのが、ルワンダ紛争の最後に起きた1994年の フツ族によるツチ族の大量虐殺事件でした。死者の数は80万人とも100万人とも言われるこの大惨劇の中で、多感な10代後半に彼が経験したのは、両親や 兄弟姉妹の死でした。自宅で、しかも自分の目の前で、この狂気の大虐殺事件の犠牲者として家族全員を失った彼は、隣国のコンゴへ逃れ、更に殺された父親の 友人を頼って自身の誕生の地、ドイツへと渡ります。そしてドイツやパリで学んだ後、現在の居住地モントリオールに落ち着き、この地でも勉学にいそしみ、そ して音楽活動へと進んでいくのです。生と死の狭間で生き延びた紛争の被害者という、私たちの平和な生活からは想像もつかない悲しみを乗り越えて歌うコルネ イユ。
コルネイユ私の一番好きな歌手です。彼の優しい声、奥が深い!!





Dis-leur que le ciel les entend
Dis-leur que la chance les attend
Pour qu'ils rêvent encore
Dis-leur qu'ils ont rien fait au temps
Dis-le aux petits comme aux grands
Pour qu'ils rêvent plus fort
Si tu descends
Dis-leur qu'on est pas encore prêt
Et qu'on pense à ça sans arrêt
Et que si on revient, ce sera pas la main ou la terre vide
Dis-leur que l'hiver nous apprend
Qu'il a raison de nous d'temps en temps
Qu'on ne tiendra p'être plus longtemps

Dis-leur qu'on arrive
Dis-leur que tant d'autres nous suivent
Dis-leur qu'on n'est plus qu'à quelques pas
Qu'on est par milliers avec ou sans papiers
Des marchands de rêves, des marchands de rêves

Dis-leur qu'ils ont droit au bonheur
Et qu'un jour ce sera eux les meilleurs
Pour qu'ils restent dignes
Dis-leur que demain est à eux
Qu'ils fassent à la misère leurs adieux
En dépit des signes
Si tu descends
Salue le courage de nos femmes
Salue la grandeur de leurs âmes
Et tu diras à nos mères qu'on arrive chasser leurs chagrins
Tu diras à nos pères qu'on attend
Qu'ils montrent enfin le grand drapeau blanc
Ce qu'ils auraient dû faire depuis longtemps

(Refrain)
Dis-leur qu'on arrive
Dis-leur que tant d'autres nous suivent
Dis-leur qu'on n'est plus qu'à quelques pas
Qu'on est par milliers avec ou sans papiers
Les marchands de rêves

Si nous avons quitté, c'est pour revenir gagnants
Si nous avons quitté, c'est pour revenir plus grands
Dis-leur que l'hiver nous apprend
Qu'à force de vivre, on comprend
Qu'on ne tiendra p'être plus longtemps

(au Refrain, x2)

彼らに言って、空は聞いてるよと
彼らに言って、チャンスは待ってるよと
彼らがまだ夢を見れるように
彼らに言って、まだ何もしてないんだと
そのことを言って、子供にも大人にも
彼らがもっと強く夢見れるように
もし、君が南に行ったら
彼らに言ってまだ準備できてないと
そして絶え間なく考えてると
そしてもし戻ってきても
空っぽではないと
彼らに言って、冬は私たちに教える
時々私達に打ち勝ち
私たちがもうこれ以上耐えられないと


彼らに言って、もうすぐ着くと
彼らに言って、他のたくさんの仲間は私たちの後を追ってくると
彼らに言って、あと数歩で着くと
何千人も一緒だと、滞在許可書があってもなくても

夢商人、夢商人

彼らに言って、彼らは幸せになる権利があると
そしていつか一番幸せになるのは彼らだと
彼らが威厳を残すために
彼らに言って、明日は彼らのものだと
彼らの貧困とおさらばすると
サインにもかかわらず
もし君が南に行ったら
私たちの女の勇気をたたえて
彼女らの魂の大きさをたたえて
そして私たちの母達に伝えて
もう悲しませないと
私たちの父達に伝えて
私たちは待ってると
白い大きな旗をあげるのを

ずっと前からするべきだったこと


もし私たちが去っても
それは勝利者として戻ってくるため

もし私たちが去っても
それはもっと大きくなって戻ってくるため

彼らに言って、私たちはおそらくこれ以上耐えられないだろう冬で学んだと
一生懸命生きることで私たちは理解する

























0 件のコメント:

コメントを投稿