2011年8月3日水曜日

La Corrida 闘牛-Francis Cabrel

フランス人歌手、Francis Cabrelフランシス・カブレル)。
1953年生まれのシンガーソングライター。フランスのAquitaine(アキテーヌ)地方の、Agent(アジャン)出身で、彼の家族はイタリアの出身だそうです。一度この村に遊びに行ったことがあります。一言、なんにもないところでした。。プルーンが有名みたいで、数少ないお店プルーンだらけ。便秘の友達にお土産を買ったのを覚えてます。ハハ。
La Corridaは、語りっぽいせつない感じがたまりません。初めて聴いた時は夏の終わり頃。夕方真っ青な空がオレンジ、赤が混じり日が暮れていく時間。馬鹿みたいに何回も聴きました。あとから歌詞を見てびっくり。
えっ。。。。彼って、牛だったんだ。。。。。
最後のスペイン語のヴェンガ ヴェンガ ヴェンガアア  
乾いたアンダルシア情景が浮かんできます。(行ったことないのに!)そして  闘牛反対!!!
La Corridaの動画あんまり好きではないけどこの曲と
《 Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai 》
胸にぐぐぐぐっときます。

( 日本語訳はセンスないんで直訳ぎみです。。
気になったらアドバイスお願いします。。。)
                                

La Corrida

Depuis le temps que je patiente
dans cette chambre noire
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Au bout du couloir;
Quelqu'un a touché le verrou
Et j'ai plongé vers le grand jour
J'ai vu les fanfares, les barrières
Et les gens autour


Dans les premiers moments j'ai cru
Qu'il fallait seulement se défendre
Mais cette place est sans issue
Je commence à comprendre


Ils ont refermé derrière moi
Ils ont eu peur que je recule
Je vais bien finir par l'avoir
Cette danseuse ridicule…


Est-ce que ce monde est sérieux ?


Andalousie je me souviens
Les prairies bordées de cactus
Je ne vais pas trembler devant
Ce pantin, ce minus !


Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Les faire tourner comme un soleil
Ce soir la femme du torero
Dormira sur ses deux oreilles


Est-ce que ce monde est sérieux ?


J'en ai poursuivi des fantômes
Presque touché leurs ballerines
Ils ont frappé fort dans mon cou
Pour que je m'incline


Ils sortent d'où ces acrobates
Avec leurs costumes de papier ?
J'ai jamais appris à me battre
Contre des poupées


Sentir le sable sous ma tête
C'est fou comme ça peut faire du bien
J'ai prié pour que tout s'arrête
Andalousie je me souviens


Je les entends rire comme je râle
Je les vois danser comme je succombe
Je ne pensais pas qu'on puisse autant
S'amuser autour d'une tombe


Est-ce que ce monde est sérieux ?
Est-ce que ce monde est sérieux ?…


Si, si hombre hombre
Baila, baila
Hay que bailar de nuevo
Y mataremos otros
Otras vidas, otros toros
Y mataremos otros
Venga, venga
Venga, venga a bailar…


暗い部屋で辛抱強く待っているときから

廊下の奥で人々が楽しみ歌を歌うのが聞こえる
誰かがドアのノブを触れた
そして、明るい太陽の下に飛び込んだ
音楽隊や囲いを見た
そして人々が回りに



最初はただ身を守ることだけでいいと思った
しかしこの場所には出口がなかった
私は理解し始めた


彼らは私の後ろを再び閉めた
私が後ずさりすると彼らは怖がった
このおかしな踊り子捕まえてさっさと終わりにしよう


この世は正気なのか?

アンダルシア思い出す
サボテンで囲まれた草原
この操り人形、このチビの前で震えはしない



彼と帽子を捕まえよう
太陽のように回してやろう
今夜闘牛士の妻は安心して眠るだろう


この世は正気なのか?

私は幽霊達を追いかけた
彼らのバレリーナシューズにほとんど触れたとき
彼らは私の首を強く殴った
私が身をかがめるために

彼らはどこからきた、この曲芸師
紙の洋服で
人形との戦いは全く学ばなかった


頭の下で砂を感じ
こんな風に気持ちがいいのに驚く
全てが終わるために私は祈る
アンダルシア思い出す


私が喘ぐのを笑ってるのが聞こえる
私が死んでいくことを踊ってるのが見える
墓の周りでこんなに楽しみあうことができるなんて私は考えなかった




この世は正気なのか?
この世は正気なのか?







0 件のコメント:

コメントを投稿