Si tu es né dans une cité HLM Je te dédicace ce poème En espérant qu'au fond de tes yeux ternes Tu puisses y voir un petit brin d'herbe Et les mans faut faire la part des choses Il est grand temps de faire une pause De troquer cette vie morose Contre le parfum d'une rose
Partout la même odeur de zone Plus rien n'agite tes neurones Pas même le shit que tu mets dans tes cônes Va vite faire quelque chose de tes mains Ne te retourne pas si tu n'as rien Et sois le premier à chanter ce refrain
Écoute le coulis de l'eau sur la terre Dis-toi qu'au bout, hé ! il y a la mer Et que ça, ça n'a rien d'éphémère Tu comprendras alors que tu n'es rien Comme celui avant toi, comme celui qui vient Te servira à vivre jusqu'à demain matin
Et compare le à la race humaine L'oxygène et l'ombre qu'il t'amène Mérite-t-il les coups de hache qui le saigne ? Tu verras peut-être un écureuil Qui te regarde de tout son orgueil Sa maison est là, tu es sur le seuil...
Que quand tu m'écoutes tu as envie de rire Mais si le béton est ton avenir Dis-toi que c'est la forêt qui fait que tu respires Que tu captes le message de mes mots Car un lopin de terre, une tige de roseau Servira la croissance de tes marmots ! (x2) | もし、君がHLMで生まれたのなら(中・低所得者向けの公的集合住宅) 君にこの歌を贈ろう 輝きのない君の瞳の奥に少しの緑がみえるように みんな、全てを考慮しなきゃいけない。 休むときだ この陰気な人生をバラの香りに交換するときだ
それは故郷の歌 私たちの川、山の歌 命の歌、MAN、動物の世界の歌 強く叫ぼう、のどの奥から
仕事もない、卒業証書もない どこもかしこも同じやばいにおい 何も頭を動揺させない 紙に巻いたマリファナでさえも 違うところに見に行け、おまえをひきとめるのはない 自分の手で早く何かして 後ろになにもないなら、後ろはふりむくな そしてこのリフレインを歌う人の一番になれ
[Refrain] 、 川のそばに座って 土の上の水の流れを聞いて 最後に、ほら、海がある それだけ、つかの間のものではない 君の存在は小さいのにわかるだろう 前世や後世の人と同じ 君の手の中に流れる水は 明日の朝まで君をいきさせる
古い木のそばに座って 人類と比べて 酸素や日陰を君にもたらす オノの一撃で血を流させていいのだろうか? 頭を上げて、木の葉を見て もしかしてリスを見るかも 誇りを持って君を見てるリスを リスの家はあそこだ、君は入り口のところに 立ってる
[Refrain] もしかして意味のない事を話してるかも 君は聞きながら笑いたくなるかも でももしコンクリートが君の住む世界なら 君が呼吸することをさせてるのは森だと考えて 全ての動物のために 私の言葉の中のメッセージを理解して欲しい。 どんな小さな土地でも、アシの茎でも 君の子供たちの成長に役にたつだろう。
|
レゲイの影響を受けたメロディに政治色の強い歌詞、自然環境についても多いかも。
内容はまじめな事言ってるのに、曲は最高にノリがよくテンション上がります!!
はもりの感じとかいろんな楽器のあわさるメロディとか
音痴な私には鼻歌でもこの高低さある音についてけません
tryoは感じる歌
夏にこの曲、そしてビール”33”
0 件のコメント:
コメントを投稿